AVISO IMPORTANTE + IMPORTANT NOTICE * WICHTIGER HINWEIS
Page 1 of 1
AVISO IMPORTANTE + IMPORTANT NOTICE * WICHTIGER HINWEIS
+++ Comudidad de Propetarios LA FINCA +++
+++ LA FINCA Community of Owners +++
+++ Eigentümergemeinschaft von LA FINCA +++
AVISO IMPORTANTE + IMPORTANT NOTICE + WICHTIGER HINWEIS
+++ LA FINCA Community of Owners +++
+++ Eigentümergemeinschaft von LA FINCA +++
AVISO IMPORTANTE + IMPORTANT NOTICE + WICHTIGER HINWEIS
LA FINCA, legalmente, es un Complejo Residencial Privado. Los arrendamientos de corta temporada de apartmentos o duplex en Complejos Residencial Privados, estan proteibidos por la Ley automica Canaria 7/1995, du 6 de Abril.
LA FINCA is officially designated as a Private Resential Complex. Short-Term Letting of Apartments or Duplexe's at Private Residential Complex's is prohibited by Canarian Law 7/1995 April 2006.
LA FINCA ist rechtlich (auch steuerrechtlich!) eine private Wohnanlage. Vermietungen im Bereich Urlaubsvermietungen oder generell kurzzeitige Vermietungen sind laut Kanarischem Recht 7/1995 untersagt. Das betrifft alle Wohneinheiten.
LA FINCA is officially designated as a Private Resential Complex. Short-Term Letting of Apartments or Duplexe's at Private Residential Complex's is prohibited by Canarian Law 7/1995 April 2006.
LA FINCA ist rechtlich (auch steuerrechtlich!) eine private Wohnanlage. Vermietungen im Bereich Urlaubsvermietungen oder generell kurzzeitige Vermietungen sind laut Kanarischem Recht 7/1995 untersagt. Das betrifft alle Wohneinheiten.
____________________________________________________________________________________________
La entrada a LA FINCA y como el uso de sus instalaciones, estan restringidos a residents y sus invitados legalmente.
Entry to LA FINCA and use of facilities on the complex is restricted to residents and lawful guests.
Der Zugang zu LA FINCA sowie die Nutzung der Einrichtungen ist auf die Eigentümer, Mieter und deren Gäste beschränkt.
Entry to LA FINCA and use of facilities on the complex is restricted to residents and lawful guests.
Der Zugang zu LA FINCA sowie die Nutzung der Einrichtungen ist auf die Eigentümer, Mieter und deren Gäste beschränkt.
____________________________________________________________________________________________
La Comunidad de Propietarios LA FINCA no aceptara responsabilidad alguna por daños o perjucios sufridos por personas que ocupen ilegalmente LA FINCA.
The LA FINCA Community of Owners will accept no liability whatsoever for any injury or damage suffered by persons illegally on the premises of LA FINCA.
Die Eigentümergemeinschaftkann in keiner Form haftbar gemacht werden, für Unfallschäden an Personen, die sich illegal auf dem Gelände LA FINCA aufhalten.
The LA FINCA Community of Owners will accept no liability whatsoever for any injury or damage suffered by persons illegally on the premises of LA FINCA.
Die Eigentümergemeinschaftkann in keiner Form haftbar gemacht werden, für Unfallschäden an Personen, die sich illegal auf dem Gelände LA FINCA aufhalten.
____________________________________________________________________________________________
INTERIOR RULES APPROVED BY THE GENERAL MEETING HELD ON DECEMBER 20, 2004
INTERIOR RULES APPROVED BY THE GENERAL MEETING HELD ON DECEMBER 20, 2004
Chapter I: Scope of Application
Art. 1 The present Interior Rules shall oblige, and therefore be binding to all occupants of the houses or flats in the Residential Complex La Finca, no matter by which right their occupation and use of the same may be justified, be it by right of ownership, usufruct, or be it by any other relation permitted by Law, in particular presumed leasings, as it has been established the lessee`s duty to include a stipulation in rental contracts by virtue of which all leasings shall be linked to the lessee’s obligation to yield entirely to the Interior Rules regulating the communal services of the Complex.
Chapter II: Communal Elements
Paragraph I General Rules
Art. 2 Owners shall be obliged to respect general installations and facilities of the community as well as other communal elements, whether they be of general or private use of any owner, whether they be part of their property or not, and to make adequate use of the same avoiding at all times that damage be caused.
Art. 3 All expenses necessary for maintenance and repairs of communal elements and facilities shall be settled by the owners, in accordance with the rate corresponding to each estate.
Art. 4 Payments of community quotas or share rates shall be made in advance within the first five days of each month, charged to the account indicated by each owner for such purpose.
Art. 5 Nonpayment or return of receipt will entail its being made payable together with the quota due in the follow-up month. Likewise, nonpayment or return of receipt will oblige the corresponding owner to pay a surplus of 10 % of the unpaid amount, or the amount figuring on the returned receipt, plus the bank charges that the community had to take over as a result of such nonpayment or return of receipt.
Art. 6 ln the case of the sale or transmission of titles on the property, the transmitting owner shall have to notify the community of the following circumstances:
1. The new title holder’s personal details
2. The new title holder’s residence
3. The new title holder’s address
4. The new title holder’s bank account number
5. Date on which the said transmission will come into effect
Art. 7 ln the case of failing to submit this notification, or until it shall be submitted, it is understood that the original title holder will maintain his liabilities towards the community, particularly regarding the payment of his community contributions, which shall be charged to the bank account of the original title holder, who will be held responsible for their payment.
Art. 8 Owners, or other occupants of the houses or flats shall not be allowed to leave in Entrances, halls, corridors, or any other communal area, boxes, parcels, or, in general terms, any object which, for its size and dimensions, may obstruct the free transit of such areas, or may cause damage to persons or objects.
Art. 9 All residents shall look after the cleanliness and propriety of communal areas.
Therefore, it shall be prohibited to litter these areas with objects, papers or rubbish.
Art. 10 It is not allowed to use communal areas as recreation areas or for children's games that might cause noise or nuisance to other residents.
Art. 11 It is not allowed to walk animals unleashed in communal areas.
Art. 12 It is not allowed to use communal areas as defecation grounds for pets or other animals. In case animals may stain communal areas by accident the owner shall have to remove the waste and clean the spot immediately.
Paragraph 2 Swimming-Pool
Art. 13 Opening hours of the swimming-pool are from 9:00h to 21:00h
Art. 14 It is prohibited to consume food or drinks in the swimming-pool area; smoking is also prohibited.
Art. 15 It is prohibited to use air mattresses, balls, music equipment, radios, etc. in this area, as well as objects made of glass.
Art. 16 Unauthorized persons are not allowed to use or handle means of rescue or pool cleaning equipment.
Art 17 It is obligatory to have a shower before using the pool.
Art. 18 It is compulsory to wear swim suits, bikinis or similar garments.
Art. 19 It is obligatory to display an adequate moral and social behavior which does not offend other users of the swimming-pool.
Art. 20 Sunbeds, sunshades and other items the swimming-pool and sundeck are furnished with shall be of exclusive use in this area. As soon as their use is finished these items must be returned to the place reserved for them.
Art. 21 Children under I2 mustn’t be left unattended in the swimming-pool.
Paragraph 3 Parking
Art. 22 It is not allowed to park cars or to deposit objects (building materials, household equipment, rubbish, etc.) in areas of transit, operation of machinery and access to the car park. These have to he permanently cleared.
Art. 23 The gates to the car park, both the main gate and those of the garage spaces allotted to each owner, shall have to be closed at all times.
Art. 24 It is prohibited to wash cars in the car park.
Art. 25 The electricity connection in each individual garage shall exclusively be used to provide light to the garage or to connect an electric door-opener. It is prohibited to connect any other electric device.
Paragraph 4 Gardens
Art. 26 The communal gardens shall be attended by the community’s staff.
Art. 21 Removing plants, felling trees or bushes from communal gardens shall only be possible with the approval of the Owners` Meeting.
Paragraph 5 Doors and Accesses
Art. 28 All access doors and gates to the community shall remain closed at all times. Owners shall be obliged to close them when entering or leaving.
Paragraph 6 Rubbish Room
Art. 29 Rubbish proceeding from the houses or flats of the complex must be disposed of in the rubbish room situated within the complex.
Art. 30 The exterior door to the rubbish room shall remain closed and may only be used by community members and rubbish collectors.
Art. 31 It is prohibited to deposit rubbish outside the rubbish containers, which are to be found inside the above mentioned rubbish room.
Paragraph 7 Staff at Community Service
Art. 32 In order to achieve that the staff at community service accomplish their duties efficiently, owners, tenants or any other occupants shall not be allowed to entrust them with private work.
Chapter III: Private Elements
Paragraph I Use of Houses and Flats
Art. 33 Houses and flats may only be destined to uses permitted by Laws and Bylaws. Under no circumstances these may be used as boarding houses, schools, academies, clubs, gyms, professional offices, and, in general terms, for any activity which might be harmful to the property, or infringe the general provisions on disturbing, unhealthy, noxious, dangerous or illicit activities, and, generally, might disturb other owners.
Art. 34 Owners or other occupants shall not be allowed to cause noise or inconveniences that might disturb the pace and quiet of the neighbouring apartments.
The volume of household appliances, televisions, radios, appliances reproducing sounds and machines used for cleaning must be adjusted in such a way that emanating noise would not expand beyond the limits of the apartment in which they are used.
Art. 35 lt is prohibited to keep animals in the houses or flats, except for dogs, cats and birds in cages, provided they do not cause any inconvenience to the neighbours.
Art. 36 It is prohibited to hang out clothes, adornments, flowerpots or tubs or any other object on balconies, terraces and from windows protruding to the exterior.
In any case, flowerpots or tubs, should they be placed at all - respecting what has been established in the previous article -, must be properly secured against falling down and furnished with gadgets to protect them from leaking.
Art. 37 It is prohibited to dry clothes on balconies and terraces in such a way that they are visible from the exterior. Therefore drying places may not exceed in height those walls and railings that enclose balconies and terraces.
Art. 38 Balconies and terraces shall be maintained in clean and tidy conditions. lt is prohibited to store on them construction materials or household appliances, rubbish, etc.
Paragraph 2 Renovation and Improvements
Art. 39 Owners are permitted to carry out works provided that neither the security of the building, its general structure its shape or exterior appearance is not impaired or altered, nor are prejudiced the rights of other owners.
Art. 40 Prior to the carrying out of any kind of work, owners concerned will have to inform the community of these works in writing.
This report shall include the following information:
1. Description of the work to be carried out
2. A project plan
3. Duration of such works indicating that dates of start and completion
4. lf befitting, indication of those communal areas that might be used for the transit of materials, as well as the days and times when this will take place.
Art. 41 Any damage on communal or private property caused by the transfer of materials or goods shall be at the expense of the owner responsible for those activities, who will have to pay for the repair of such damages.
Art. 42 It is forbidden to deposit building materials, tools or rubble in communal areas.
Art. 43 ln order to achieve a harmonious exterior the installation of the following elements, or the modification of existing ones, shall be in accordance with these criteria:
- Doors and windows shall be of white aluminium, their shapes and types in harmony with already existing ones.
- Glass doors and windows may be furnished with Venetian blinds of laminated white aluminium
- Balcony railings shall be of white aluminium, their shapes and types in harmony with already existing ones.
- Windows may he protected with white aluminium grilles with vertical bars.
- Awnings shall be in beige and its reference is Sattler no. 320 020
Art. 44 It is prohibited to install air conditioning devices or antennas hanging from the façade which are visible from the public thoroughfare or from communal areas.
Chapter IV: Consequences of Non-fulfillment
Art. 45 ln the case of infringement of any of the norms contained in the present Interior Rules the President of the Community shall have to call on the offender in writing to respect the established norms. Should the offender persist in infringing these norms a penalty charge of 50€ shall be imposed on him to be paid together with the following monthly contribution, for as long as the infraction persists. Should the offender disregard all admonitions and continue infringing the norms the President shall inform the General Meeting of the Community, which may then agree upon taking further steps, without prejudice to civil liability and penalties the Public Administration may impose.
Art. 1 The present Interior Rules shall oblige, and therefore be binding to all occupants of the houses or flats in the Residential Complex La Finca, no matter by which right their occupation and use of the same may be justified, be it by right of ownership, usufruct, or be it by any other relation permitted by Law, in particular presumed leasings, as it has been established the lessee`s duty to include a stipulation in rental contracts by virtue of which all leasings shall be linked to the lessee’s obligation to yield entirely to the Interior Rules regulating the communal services of the Complex.
Chapter II: Communal Elements
Paragraph I General Rules
Art. 2 Owners shall be obliged to respect general installations and facilities of the community as well as other communal elements, whether they be of general or private use of any owner, whether they be part of their property or not, and to make adequate use of the same avoiding at all times that damage be caused.
Art. 3 All expenses necessary for maintenance and repairs of communal elements and facilities shall be settled by the owners, in accordance with the rate corresponding to each estate.
Art. 4 Payments of community quotas or share rates shall be made in advance within the first five days of each month, charged to the account indicated by each owner for such purpose.
Art. 5 Nonpayment or return of receipt will entail its being made payable together with the quota due in the follow-up month. Likewise, nonpayment or return of receipt will oblige the corresponding owner to pay a surplus of 10 % of the unpaid amount, or the amount figuring on the returned receipt, plus the bank charges that the community had to take over as a result of such nonpayment or return of receipt.
Art. 6 ln the case of the sale or transmission of titles on the property, the transmitting owner shall have to notify the community of the following circumstances:
1. The new title holder’s personal details
2. The new title holder’s residence
3. The new title holder’s address
4. The new title holder’s bank account number
5. Date on which the said transmission will come into effect
Art. 7 ln the case of failing to submit this notification, or until it shall be submitted, it is understood that the original title holder will maintain his liabilities towards the community, particularly regarding the payment of his community contributions, which shall be charged to the bank account of the original title holder, who will be held responsible for their payment.
Art. 8 Owners, or other occupants of the houses or flats shall not be allowed to leave in Entrances, halls, corridors, or any other communal area, boxes, parcels, or, in general terms, any object which, for its size and dimensions, may obstruct the free transit of such areas, or may cause damage to persons or objects.
Art. 9 All residents shall look after the cleanliness and propriety of communal areas.
Therefore, it shall be prohibited to litter these areas with objects, papers or rubbish.
Art. 10 It is not allowed to use communal areas as recreation areas or for children's games that might cause noise or nuisance to other residents.
Art. 11 It is not allowed to walk animals unleashed in communal areas.
Art. 12 It is not allowed to use communal areas as defecation grounds for pets or other animals. In case animals may stain communal areas by accident the owner shall have to remove the waste and clean the spot immediately.
Paragraph 2 Swimming-Pool
Art. 13 Opening hours of the swimming-pool are from 9:00h to 21:00h
Art. 14 It is prohibited to consume food or drinks in the swimming-pool area; smoking is also prohibited.
Art. 15 It is prohibited to use air mattresses, balls, music equipment, radios, etc. in this area, as well as objects made of glass.
Art. 16 Unauthorized persons are not allowed to use or handle means of rescue or pool cleaning equipment.
Art 17 It is obligatory to have a shower before using the pool.
Art. 18 It is compulsory to wear swim suits, bikinis or similar garments.
Art. 19 It is obligatory to display an adequate moral and social behavior which does not offend other users of the swimming-pool.
Art. 20 Sunbeds, sunshades and other items the swimming-pool and sundeck are furnished with shall be of exclusive use in this area. As soon as their use is finished these items must be returned to the place reserved for them.
Art. 21 Children under I2 mustn’t be left unattended in the swimming-pool.
Paragraph 3 Parking
Art. 22 It is not allowed to park cars or to deposit objects (building materials, household equipment, rubbish, etc.) in areas of transit, operation of machinery and access to the car park. These have to he permanently cleared.
Art. 23 The gates to the car park, both the main gate and those of the garage spaces allotted to each owner, shall have to be closed at all times.
Art. 24 It is prohibited to wash cars in the car park.
Art. 25 The electricity connection in each individual garage shall exclusively be used to provide light to the garage or to connect an electric door-opener. It is prohibited to connect any other electric device.
Paragraph 4 Gardens
Art. 26 The communal gardens shall be attended by the community’s staff.
Art. 21 Removing plants, felling trees or bushes from communal gardens shall only be possible with the approval of the Owners` Meeting.
Paragraph 5 Doors and Accesses
Art. 28 All access doors and gates to the community shall remain closed at all times. Owners shall be obliged to close them when entering or leaving.
Paragraph 6 Rubbish Room
Art. 29 Rubbish proceeding from the houses or flats of the complex must be disposed of in the rubbish room situated within the complex.
Art. 30 The exterior door to the rubbish room shall remain closed and may only be used by community members and rubbish collectors.
Art. 31 It is prohibited to deposit rubbish outside the rubbish containers, which are to be found inside the above mentioned rubbish room.
Paragraph 7 Staff at Community Service
Art. 32 In order to achieve that the staff at community service accomplish their duties efficiently, owners, tenants or any other occupants shall not be allowed to entrust them with private work.
Chapter III: Private Elements
Paragraph I Use of Houses and Flats
Art. 33 Houses and flats may only be destined to uses permitted by Laws and Bylaws. Under no circumstances these may be used as boarding houses, schools, academies, clubs, gyms, professional offices, and, in general terms, for any activity which might be harmful to the property, or infringe the general provisions on disturbing, unhealthy, noxious, dangerous or illicit activities, and, generally, might disturb other owners.
Art. 34 Owners or other occupants shall not be allowed to cause noise or inconveniences that might disturb the pace and quiet of the neighbouring apartments.
The volume of household appliances, televisions, radios, appliances reproducing sounds and machines used for cleaning must be adjusted in such a way that emanating noise would not expand beyond the limits of the apartment in which they are used.
Art. 35 lt is prohibited to keep animals in the houses or flats, except for dogs, cats and birds in cages, provided they do not cause any inconvenience to the neighbours.
Art. 36 It is prohibited to hang out clothes, adornments, flowerpots or tubs or any other object on balconies, terraces and from windows protruding to the exterior.
In any case, flowerpots or tubs, should they be placed at all - respecting what has been established in the previous article -, must be properly secured against falling down and furnished with gadgets to protect them from leaking.
Art. 37 It is prohibited to dry clothes on balconies and terraces in such a way that they are visible from the exterior. Therefore drying places may not exceed in height those walls and railings that enclose balconies and terraces.
Art. 38 Balconies and terraces shall be maintained in clean and tidy conditions. lt is prohibited to store on them construction materials or household appliances, rubbish, etc.
Paragraph 2 Renovation and Improvements
Art. 39 Owners are permitted to carry out works provided that neither the security of the building, its general structure its shape or exterior appearance is not impaired or altered, nor are prejudiced the rights of other owners.
Art. 40 Prior to the carrying out of any kind of work, owners concerned will have to inform the community of these works in writing.
This report shall include the following information:
1. Description of the work to be carried out
2. A project plan
3. Duration of such works indicating that dates of start and completion
4. lf befitting, indication of those communal areas that might be used for the transit of materials, as well as the days and times when this will take place.
Art. 41 Any damage on communal or private property caused by the transfer of materials or goods shall be at the expense of the owner responsible for those activities, who will have to pay for the repair of such damages.
Art. 42 It is forbidden to deposit building materials, tools or rubble in communal areas.
Art. 43 ln order to achieve a harmonious exterior the installation of the following elements, or the modification of existing ones, shall be in accordance with these criteria:
- Doors and windows shall be of white aluminium, their shapes and types in harmony with already existing ones.
- Glass doors and windows may be furnished with Venetian blinds of laminated white aluminium
- Balcony railings shall be of white aluminium, their shapes and types in harmony with already existing ones.
- Windows may he protected with white aluminium grilles with vertical bars.
- Awnings shall be in beige and its reference is Sattler no. 320 020
Art. 44 It is prohibited to install air conditioning devices or antennas hanging from the façade which are visible from the public thoroughfare or from communal areas.
Chapter IV: Consequences of Non-fulfillment
Art. 45 ln the case of infringement of any of the norms contained in the present Interior Rules the President of the Community shall have to call on the offender in writing to respect the established norms. Should the offender persist in infringing these norms a penalty charge of 50€ shall be imposed on him to be paid together with the following monthly contribution, for as long as the infraction persists. Should the offender disregard all admonitions and continue infringing the norms the President shall inform the General Meeting of the Community, which may then agree upon taking further steps, without prejudice to civil liability and penalties the Public Administration may impose.
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum